Dutrait N., Leggere la Cina,Pisani
Yu Hua, Racconti di amore e di morte, a cura di Chiara Romagnoli, Milano, Hoepli
Wang Shuo, Filosofare randagio, a cura di Pedone V., Milano, Hoepli
Sei letture a scelta tra quelle proposte nel programma esteso.Verranno poi distribuiti altri materiali
di riferimento durante la prima lezione.
Obiettivi Formativi
Alla fine del corso gli studenti saranno a conoscenza dei principali eventi letterari e culturali che hanno attraversato la Cina dall’ascesa di Mao ai giorni nostri. Altro scopo del corso è introdurre gli studenti alla lettura e traduzione di opere letterarie originali della Cina contemporanea.
Prerequisiti
Il corso è destinato a studenti che abbiano già acquisito una discreta conoscenza del cinese standard (conoscenza di almeno 1500 caratteri).
Metodi Didattici
Lezione frontale, letture, discussione e traduzione.
Modalità di verifica apprendimento
Esame orale e traduzione scritta (da consegnare prima dell’esame).
Programma del corso
Gli studenti devono leggere sei volumi a scelta tra i seguenti (uno per gruppo):
-Modernismo e affini:
AAVV, Nuovi poeti cinesi, Einaudi
Gao Xingjian, Una canna da pesca per mio nonno, Bur
Wang Meng, Volete mettere la zuppa agropiccante?, Marsilio
-Avanguardia:
Can Xue, Dialoghi in cielo, Theoria
Ge Fei, La cetra intarsiata, Fahranheit 451
-Radici:
Acheng, La trilogia dei re, Theoria
Han Shaogong, Pa pa pa, Theoria
Mo Yan, Sorgo rosso, Einaudi
-Nuovo romanzo storico:
Yu Hua, Vivere, Feltrinelli
Su Tong, Mogli e concubine, Feltrinelli
-Le ‘belle scrittrici’:
Chun Shu, La ragazza di Pechino, Tea
Mian Mian, Nove oggetti del desiderio, Einaudi
Zhou Weihui, Shanghai baby,Rizzoli
- La ‘rottura’
Zhu Wen, Dollari, la mia passione, Metropoli d’Asia
Zhu Wen, Se non è amore vero allora è spazzatura, Metropoli d’Asia